Latviešu valodā tulkojis Vilnis Neimanis.
Pasākumā piedalās:
Grāmata stāsta par kādu zēnu vārdā Jonass, kurš sāk savas skolas gaitas neilgi pēc otrā pasaules kara beigām. Autors ļoti dzīvi un patiesi atspoguļo Jonasa iekšējo pasauli viņa krāšņo, tēlaino domāšanu, uztraukumus un pārdzīvojumus.
Jonasam ir grūtības ar lasīšanu. Lai nevilktu lejā kopējo skolas vidējo atzīmi, viņu nolemj pārcelt uz palīgskolu. Grāmatā ir asi parādīta skolotāju nespēja saprast bērnu pasauli, to pārdzīvojumus. Taču par laimi Jonasa dzīvē ienāk cilvēki, kas spēj viņu saprast, un, nonākot kādā skolā, kur uz bērniem lūkojas savādāk, izrādās, ka mazais zēns spēj lasīt ne sliktāk kā pārējie.
Autors caur romānā iesaistīto cilvēku dzīvesstāstiem iepazīstina lasītājus ar Eiropas vēsturi laika posmā starp pirmo un otro pasaules karu un pēckara laiku. Romāns ir aizraujošs. Viegli lasāms. Pirmo reizi iznāk 1955.gadā un izraisa vētru gan sabiedrībā, gan izglītības sistēmā vispirms Skandināvijā, vēlāk visā Rietumeiropā. Grāmata tulkota vairākās valodās. Norvēģijā tā iznāk atkal un atkal jaunos metienos.
No laikraksta Chikago San–Times: Romānam būtu jākļūst par obligātu lasāmvielu visiem nākotnes skolotājiem.
Pasākuma laikā būs iespēja iegādāties grāmatu.